이 책은 비유 언어에 관한 언어학 교재이다. 20세기 중·후반에 은유와 환유 같은 주제들은 문학부의 영역이었고, 그 역할에 있어서 주로 문학 텍스트의 부분으로 연구되었다. 비유 언어는 텍스트, 특히 시 텍스트에 특별한 미적 가치를 제공하는 한 가지 양상으로 간주되었다. 셰익스피어는 친절함, 매력, 아름다움과 같은 주체의 개인적 특성을 문자적으로 이야기할 때보다 Shall I compare thee to a summer’s day?(그대를 여름날에 비유할 수 있을까요?)(소네트 18번)로 자신의 메시지를 더욱 아름답게 전달했다.
그러나 그는 문자적 기술로 전달했을지도 모르는 것과 “동일한” 메시지를 전달했는가? 직관적으로, 유능한 독자와 문학 연구가들 모두 그렇지 않았다고 느낀다. 비슷하게도, 문학 텍스트에서 아이러니가 일반적인 방식으로 미적 가치를 추가한 것만은 아니다. 예컨대, 그런 아이러니는 감정적 개입을 증가시키거나 정확히 의도한 예술적 효과일 수 있다.
이 두 가지 경우에 질문은 정확히 어떻게 그럴 수 있는가 하는 것이다. 즉, 은유적 텍스트의 의미는 어떻게 문자적 “번역”과 다르고, 아이러니는 어떻게 비슷한 상황을 아이러니하지 않게 이야기한 것과 다른가? 이것은 형태의 서로 다른 선택과 서로 다른 의미들 간의 규칙적인 관계에 이미 관심을 갖고 있는 언어학자들에게 흥미로운 쟁점처럼 들린다. 형태를 비유적으로 사용해서 독자에게 의미를 창조하게 하는 기제는 무엇인가?
우리는 이 교재에서 비유적 구조가 단순히 장식적인 것이 아님을 독자에게 분명하게 해 주고자 한다. 비유적 구조는 중요하고 언어에 널리 퍼져 있는데, 더욱이 이는 관련된 인지적 구조가 중요하고 사고에 널리 퍼져 있기 때문이다. 결과적으로, 비유적 의미는 언어적 구조에서 기본 조직의 일부이다. 그리고 이것은 특별한 문학 언어뿐만 아니라 일상 언어에도 적용되고, 더 나아가 모든 인간 언어에도 적용된다. autumn years(황혼기)나 Taxes rose(세금이 올랐다)(아무것도 문자적으로 위로 올라가지 않았다는 것에 주목해 보라)와 같은 표현에 포함되는 것과 동일한 기본적 기제가 셰익스피어의 소네트에도 포함되어 있다.
이것은 강력한 주장이다. 과거에는 주된 언어학적 인물들(로만 야콥슨이 떠오른다)이 은유를 중요하게 연구했음에도 불구하고, 현재의 기본적인 언어학 교재들에서는 비유 언어를 거의 언급하지 않거나 전혀 언급하지 않고 있다. 실제로, 그런 교재들이 주는 인상은 분석가들이 특히 통사론, 음운론, 형태론, 엄격한 의미론처럼 언어적 구조에 더 중요한 주제의 연구를 마치고 난 뒤에, 언어학자들에게 은유, 환유, 절제된 표현(understatement), 아이러니를 비롯한 다양한 “비유(trope)”를 다루도록 남겨둔다는 것이다. 그러나 그런 입장의 기초가 되는 주장은 대체로 암시적이지만 강력하다.
통사론과 의미론의 상호 독립성에 관한 질문에서 서로 반대 입장을 취하는 언어학자들 모두 많은 증거를 제시했지만, 대부분의 의미론자들은 이 질문을 체계적으로 평가하기보다는 문자적 의미가 비유적 의미와 독립적으로는 완전히 분석될 수 있다고 가정했다.
그러나 비유적 언어와 사고에 관한 지난 40년 간의 연구를 통해 우리는 비유 언어 및 사고와 언어적 체계의 통합적 관계를 새롭게 이해하게 되었다. 레이코프와 존슨의 ??삶으로서의 은유??(Metaphors we live by)가 1980년에 출간된 이후에 영향력 있고 생산적인 학문의 물결이 구체화되었다. 인지언어학과 인지과학의 학술대회와 학술저널에서는 은유 연구가 확산되었고, 그 주제는 점차 많은 대중적 관심을 얻었다. 물론 은유의 “스타” 반열에 동반했던 출판 양과 대중적 관심은 은유보다 덜했지만, 전통적으로 인식된 환유와 아이러니(인지과학의 오랜 주제) 등의 비유도 같은 기간 동안 생산적으로 재검토되었다.
특히 문맥에서 언어의 사용과 해석에 관한 연구라는 언어 화용론의 발달로 인해 아이러니에 관한 최근 연구가 구체화되기도 했다. 어떤 언어적 내용도 문맥 없이 단독으로는 아이러니하지 않기 때문에, 이는 놀라운 일이 아니다. (여주인공이 자신을 매혹시킬 만큼 예쁜 것은 아니라고 남자 주인공이 말하는 것은 그 자체로 아이러니가 아니지만, 소설 후반부에서 그가 그녀와 깊이 사랑에 빠지는 것으로 묘사될 때 그의 말은 아이러니가 된다.) 이 책에서는 환유를 깊이 있게 다루고 아이러니도 무시하지 않지만, 은유에 관한 지난 몇 십 년 간 이루어진 연구의 깊이와 양은 필연적으로 우리 교재의 강조점에서 반영된다.
___본문 중에서