1972년생인 플로리앙 마젤은 프랑스 렌Rennes 2대학 교수이며 프랑스대학연구소IUF 회원이다. 귀족 계급과 교회 관련 연구 분야에서 프랑스 최고의 중세 전문 역사학자로 인정받았다. 《봉건제도 888~1180》과 《주교와 영토: 공간을 향한 중세의 고안》을 출간했고 《프랑스 세계사》를 공동 집필했다.
1972년생인 플로리앙 마젤은 프랑스 렌Rennes 2대학 교수이며 프랑스대학연구소IUF 회원이다. 귀족 계급과 교회 관련 연구 분야에서 프랑스 최고의 중세 전문 역사학자로 인정받았다. 《봉건제도 888~1180》과 《주교와 영토: 공간을 향한 중세의 고안》을 출간했고 《프랑스 세계사》를 공동 집필했다.
1985년생으로 프랑스 스트라스부르 미술 대학교 졸업 후 여러 출판사와 잡지사에서 삽화가로 왕성한 활동을 해왔다. 2007년 프랑스 국립 교육 센터 만화 대회 최우수상 수상, 스위스 로잔 국제 만화제 개최 만화 대회에서 2위를 했다. 2010년에 첫 책 『곰』을 출간했고, 현재 온라인 공동 프로젝트 〈타인Les autres gens〉에 참여하고 있다.
1985년생으로 프랑스 스트라스부르 미술 대학교 졸업 후 여러 출판사와 잡지사에서 삽화가로 왕성한 활동을 해왔다. 2007년 프랑스 국립 교육 센터 만화 대회 최우수상 수상, 스위스 로잔 국제 만화제 개최 만화 대회에서 2위를 했다. 2010년에 첫 책 『곰』을 출간했고, 현재 온라인 공동 프로젝트 〈타인Les autres gens〉에 참여하고 있다.
파리 3대학 통번역대학원ESIT 번역 과정을 졸업하고, 한국외국어대학교 통번역대학원에서 순차 통역 및 번역 석사 학위를 받았다. 현재 번역 에이전시 엔터스코리아에서 출판기획과 불어 전문 번역가로 활동하고 있다. 주요 역서로 《프랑스 여자들의 뷰티 시크릿》 《22세기 세계(공역)》 《베르사유 뮤지엄 명화 플레이북》 《오르세 미술관 명화 플레이북》 등 다수가 있다.
파리 3대학 통번역대학원ESIT 번역 과정을 졸업하고, 한국외국어대학교 통번역대학원에서 순차 통역 및 번역 석사 학위를 받았다. 현재 번역 에이전시 엔터스코리아에서 출판기획과 불어 전문 번역가로 활동하고 있다. 주요 역서로 《프랑스 여자들의 뷰티 시크릿》 《22세기 세계(공역)》 《베르사유 뮤지엄 명화 플레이북》 《오르세 미술관 명화 플레이북》 등 다수가 있다.