희귀 문서와 역사 유물을 다루는 세계 최고의 거래회사 라브 컬렉션(Raab Collection)의 대표. 역사 문서의 가치를 발견하고 그 진위를 평가하는 그의 특출한 재능 덕분에 숨겨져 있던 많은 역사적 사실들이 새롭게 모습을 드러낼 수 있었다. 역사가이자 역사 유물 관련 전문가로 미국의 공공 및 민간 역사 컬렉션 구축의 자문 역할도 맡고 있다. 『뉴욕타임스』와 『필라델피아 인콰이어러』 등에 기고하며, 포브스닷컴에 「역사적으로 말하면(Historically Speaking)」이라는 칼럼을 연재하고 있다.
희귀 문서와 역사 유물을 다루는 세계 최고의 거래회사 라브 컬렉션(Raab Collection)의 대표. 역사 문서의 가치를 발견하고 그 진위를 평가하는 그의 특출한 재능 덕분에 숨겨져 있던 많은 역사적 사실들이 새롭게 모습을 드러낼 수 있었다. 역사가이자 역사 유물 관련 전문가로 미국의 공공 및 민간 역사 컬렉션 구축의 자문 역할도 맡고 있다. 『뉴욕타임스』와 『필라델피아 인콰이어러』 등에 기고하며, 포브스닷컴에 「역사적으로 말하면(Historically Speaking)」이라는 칼럼을 연재하고 있다.
『뉴욕타임스』 베스트셀러 『프로방스, 1970년(Provence, 1970)』의 저자. 여행 잡지 『여행과 레저(Travel + Leisure)』의 피처에디터로 오래 일했다. 현재 아내와 두 딸과 함께 브루클린에서 살고 있다.
『뉴욕타임스』 베스트셀러 『프로방스, 1970년(Provence, 1970)』의 저자. 여행 잡지 『여행과 레저(Travel + Leisure)』의 피처에디터로 오래 일했다. 현재 아내와 두 딸과 함께 브루클린에서 살고 있다.
대학교에서 고고학과 철학을 공부했다. 읽고 싶은 책을 더 많은 사람들과 함께 읽고 싶은 마음에서 번역을 하게 되었다. 그렇게 하여 나온 책이 『베토벤, 그 삶과 음악』, 『하이든, 그 삶과 음악』, 『외로운 도시』, 『음식의 언어』, 『문구의 모험』, 『증언: 쇼스타코비치의 회고록』, 『첼리스트 카잘스, 나의 기쁨과 슬픔』, 『세기말 비엔나』, 『모더니티의 수도, 파리』, 『짓기와 거주하기』 등 여러 권이다. 같은 생각을 가진 번역가들과 함께 번역 기획 모임 ‘사이에’를 결성하여 활동하고 있다.
대학교에서 고고학과 철학을 공부했다. 읽고 싶은 책을 더 많은 사람들과 함께 읽고 싶은 마음에서 번역을 하게 되었다. 그렇게 하여 나온 책이 『베토벤, 그 삶과 음악』, 『하이든, 그 삶과 음악』, 『외로운 도시』, 『음식의 언어』, 『문구의 모험』, 『증언: 쇼스타코비치의 회고록』, 『첼리스트 카잘스, 나의 기쁨과 슬픔』, 『세기말 비엔나』, 『모더니티의 수도, 파리』, 『짓기와 거주하기』 등 여러 권이다. 같은 생각을 가진 번역가들과 함께 번역 기획 모임 ‘사이에’를 결성하여 활동하고 있다.