분야
분야 전체
크레마클럽 허브

일본어통번역사전

Japanese - Korean Terminology for Beginners

우기홍 | 넥서스 | 2021년 2월 25일 한줄평 총점 0.0 (4건)정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (4건)
  •  eBook 리뷰 (0건)
  •  한줄평 (0건)
분야
국어 외국어 > 일본어
파일정보
PDF(DRM) 5.30MB
지원기기
크레마 PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원) 아이폰 아이패드 안드로이드폰 안드로이드패드 전자책단말기(일부 기기 사용 불가) PC(Mac)

책 소개

일본어 통번역 실전에 강해진다!
정치·경제·사회·문화 전반의 시사용어 수록 화제가 되고 있는 최신 용어 중심 풍부한 예문과 친절한 설명 통번역 필수 표현 총망라

▶ 이 책의 특징 및 구성

최신 용어 중심 일본어 통번역사전은 저자가 통번역을 하면서 정리해 둔 자료를 토대로 하였다. 따라서 최신 용어를 중심으로 하여 통번역 실전에서 많이 쓰는 일본어 표현들이 풍부하게 수록되어 있다. 전체를 크게 정치, 경제, 사회, 문화로 분류하였고 밀접한 관련이 있는 용어들은 묶어서 배열하였다. 통번역 필수 표현 용어 분류에 들어가지 않는 여러 가지 표현을 平?名순으로 배열하여 독자들이 찾기 쉽도록 편집하였다. 용례는 실제 매스컴에 거론되는 주제들을 발췌하였으며 표제어에 대한 부연 설명이나 용법 설명이 필요한 경우에는 풀이 끝에 설명을 붙였다. 행사 표현 비즈니스나 국제 협력 관련 종사자들을 위하여 공식 행사와 관련된 표현을 모아 따로 정리하였다. 인덱스 일본어를 표제로 삼았기 때문에 한글 용어로 찾고자 하는 독자들의 불편을 덜어주고자 주요 어휘에 대해서는 가나다순으로 인덱스를 마련하였다.

목차

Politics
Ⅰ.각국정치
1. 국내 2. 일본 3. 북한 4. 중국
5. 미국 6. 이라크
Ⅱ.선거
Ⅲ.국회·정당·정권
1. 국회 2. 정당 3. 정권
Ⅳ.행정·정책
1. 행정 2. 정책
Ⅴ.국방·군사·방위
Ⅵ.외교·국제 관계
1. 외교 2. 국제 관계
Ⅶ.헌법·사법
여러가지 표현
Economy
Ⅰ.경기
Ⅱ.기업
Ⅲ.경영·고용
1. 경영 2. 인사·파업 3. 기타
Ⅳ.금융·통화
1. 환율 2. 주식 3. 신용카드·은행 4. 기타
Ⅴ.무역·경제 협력
Ⅵ.산업
여러가지 표현
Society
Ⅰ.사회 문제
Ⅱ.사건·사고
Ⅲ.재해
1. 태풍 2. 지진
Ⅳ.부동산
Ⅴ.농업
Ⅵ.의료
1. 의료 2. 병명·기타
Ⅶ.결혼·육아·교육
1. 결혼 2. 육아 3. 교육
Ⅷ.기타 사회
여러가지 표현
Culture
Ⅰ. 드라마·영화
Ⅱ. 음식 문화
1. 음식 2. 요리 방법 3. 요리 재료 4. 술·음료
5. 기타
Ⅲ.스포츠
1. 축구 2. 기타
Ⅳ.미용·다이어트
Ⅴ.IT·휴대전화
1. IT 2. 휴대전화 3. 기타
Ⅵ.환경
Ⅶ.기타 문화
1. 전통문화 2. 여행·휴가 3. 장례 4. 우주
여러가지 표현
Event
Ⅰ.인사말
1. 개회사 2. 축사 3. 환영·감사 4. 폐회사
5. 계절인사
Ⅱ.진행
1.서두 2.소개 3. 수상식·소감 4. 건배 제의
Ⅲ.기타 표현

종이책 회원 리뷰 (4건)

분야별로 잘 정리되어 있어요
내용 평점4점   편집/디자인 평점4점 | 한*진 | 2015.02.26

분야별로 잘 정리되어 있어서 좋아요

 

번역에 관심이 있어 공부를 조금씩 하고 있었는데요

늘 마땅한 책이 없었어요

 

책도 작아서 들고 다니기 좋고 분야별로 나누어져 있어서

보기 좋았어요

 

여러가지 표현들도 잘 정리되어 있어서 가방에 넣고 다니면서

자주 펴서 보게 될것 같아요

 

단어 수준은 대체적으로 높은 편인 것 같아요

일본어 꽤 공부하고 번역을 생각하고 있을 정도의 레벨은 되야지

보면서 도움이 되지 않을까 싶어요

 

그렇다고 엄청나게 높은 레벨은 아니예요

 

저도 지금부터 열심히 이 책보면서 여러 단어들이나 문장들 익히면서

번역시험 준비에 다시 돌입하려고 합니다.

 

번역 준비 하시는 분들 특히 일어 번역 준비하시는 분들은

마땅한 서적이 없어 고민할 수도 있는데 이 책으로 도움 받을 수 있을 것 같습니다.

이 리뷰가 도움이 되었나요? 접어보기
훌륭한 통번역 참고서 (사전은 좀 오버^^)
내용 평점4점   편집/디자인 평점4점 | 발*리 | 2009.11.27

 

 비록 전문적인 교육을 받은것은 6개월에 지나지 않지만, 현재 기술관련 통번역에 종사하는 사람으로서 통번역 관련 서적이 출판되었다는 것만으로 의미가 있다고 생각한다. 무엇보다 실제 통번역에 종사하고 계신 저자가 경험을 바탕으로 쓴 것이기에 가치는 생각하는 것보다 훨씬 크다고 생각한다.

 

 기술관련의 경우, 사용하는 단어수도 분야에 따라 크게 다르고 사전에도 나와있지 않은 경우가 대부분이기 때문에 하나의 독특한 분야로 발전해 있다고 생각하지만, 일반적인 통, 번역 작업을 하는데 있어서 이 책은 일정부분의 도움을 준다고 생각한다.

 

 우선, 우리말로 이해하는 그대로 일본어로 표현하면 그 의미가 전혀 틀려지거나 전달되지 않는 단어들이 여럿있다. 이러한 단어들을 여러분야에 나누어 정리해 놓았기 때문에 단어습득의 차원에서 많은 도움이 될 수 있겠다.

 

 하지만, 의미는 전달될지 몰라도 미묘한 뉘앙스나 분위기에 따라 단어의 사용은 달라져야한다. 글자그대로를 전달하는게 통,번역이 아니라, 화자가 하고자 하는 말의 의미를 전달하는게 진정한 그 역할이라 생각한다. 물론, 동시통역의 경우에는 예외가 있겠지만^^

 

 어째든, 사전이라고 말할 수 있을정도로 내용이 잘 정리되어있고 방대하기 때문에 고급의 일본어를 구사하고 싶거나 (특히 정치, 경제, 사회, 문화 관련) 통번역에 뜻이 있는 분들이면 버스나 지하철에서 틈틈히 봐도 무방할 듯하다.

 좀 무겁긴 해도^^

 

 

이 리뷰가 도움이 되었나요? 접어보기
포토리뷰 내용은 우수하나 편집이 그 우수성을 가린 책
내용 평점5점   편집/디자인 평점4점 | r******2 | 2007.05.14

기본적으로 넥서스의 어학서적에 전폭적인 지지를 보내는 독자입니다. 일본어는 물론이고 잘 알려진 바와 같이 토익에서의 넥서스의 영향력은 대한민국 넘버원이라고 해도 과언이 아니겠지요.

 

 

1. 구입경위 및 첫인상


본 "일본어 통번역 사전"을 YES24가 아닌 오프라인 서점에서 구입했습니다. 산뜻한 겉표지와 대충만 훑어보아도 단번에 알 수 있는 넥서스 특유의 알찬 내용이 인상적입니다.

 

 

 

 

2. 가격

가격은 오프라인 기준으로 18,000원으로 약간 비싸다는 것이 저의 개인적인 생각입니다. 물론 알찬 내용과 질 좋은 종이질로 권당 단가가 자연스럽게 올라가는 것은 당연하다고 생각하지만 책의 크기와 두께의 양적 측면으로 볼 때 1만 2천 ~ 3천 정도가 알맞다고 생각합니다.

 

 

 

 

3. 구성 - (1) 목차

 


 

책의 맨 뒷편 Index를 제외하고 총 5개의 chapter(정치, 경제, 사회, 문화, 이벤트)로 이뤄져있습니다. 각 chapter는 3~7개 정도의 소분류로 나눠져 있어서 원하는 내용을 쉽게 찾아볼 수 있습니다.

 

 

 

 

4. 구성 - (2) 본문

 


 

 본문의 편집은 일반적인 단어, 숙어집이 그러하듯이 왼쪽에 표제어가 나오고 오른쪽에는 그에 대한 해석과 설명, 그리고 짧은 예문으로 편집되어 있습니다.

 표제어의 후리가나는 단어 위에 작게 표기되어 있어서 시선을 방해하지 않습니다. 표제어의 내용들은 넥서스의 이름과 통번역 사전이라는 이름에 걸맞게 상당히 실질적이고 시사적인 내용으로 구성되어 있어서 매우 유익하다고 할 수 있습니다.

 

 

 

 

 

5. 구성 - (3) 여러가지 표현

 


"일본어 통번역 사전"에서 가장 아쉬운 부분은 바로 각 chapter 뒤에 나와있는 "여러가지 표현" 부분이다. 위의 사진에서 알 수 있듯이 소분류로 분류하기 어려운 여러가지 표현들을 모아놓은 부분인데 본문의 소분류의 편집과는 다르게 각 표현의 발음을 히라가나와 가타카나를 사용하여 표기한 후에 괄호를 사용하여 해당 표현을 보여주고 있다.

 본인의 개인적인 의견일 수도 있겠지만 이러한 편집은 상당히 눈에 거슬리며 학습효과를 떨어뜨린다고 생각한다. 물론 학습자가 표현을 외울때는 히라가나 발음으로 외우는 것이지만 학습자의 눈에 익숙해져야 하는 것은 히라가나가 아닌 한자를 포함한 원래의 단어라서 발음을 먼저 표기한 것은 대단히 큰 착오라고 생각한다.

 "여러가지 표현" 또한 본문과 마찬가지로 작은 후리가나로 발음을 표시하는 방향으로 편집했다면 훨씬 큰 학습효과를 줄 수 있었을 것이라 생각한다.

 

 

 

 

 

6. 결론

 

 본인은 능시 1급을 세 번 340점 정도의 점수로 합격한 일본어 학습자로 결코 일본어 고수나 뛰어난 실력을 가지고 있지는 않다. 따라서 이 책을 보면서 새롭게 익히게 된 수많은 표현들이 큰 도움이 되었다. 이는 능시 2~4급 정도의 실력을 가진 학습자들에게는 더욱 새롭고 낯선 내용이 될 것이라는 얘기다.

 본인의 개인적인 생각으로는 "일본어 통번역 사전"은 그 제목에서도 알 수 있듯이 꽤나 높은 수준의 내용으로서 능시 1급 수준 혹은 소지자에게 적합한 내용이라고 생각한다. 2~4급의 학습자들은 다른 기본서와 단어로 실력을 쌓은 후에 학습하는 것이 바람직하다고 생각한다.

17명이 이 리뷰를 추천합니다. 접어보기
  •  종이책 상품상세 페이지에서 더 많은 리뷰를 확인하실 수 있습니다. 바로가기

한줄평 (0건)

0/50
맨위로