분야
분야 전체
크레마클럽 허브

한영 번역, 이럴 땐 이렇게

사례별, 상황별, 원칙별 영어 글쓰기 강의

조원미 | 부키 | 2022년 3월 25일 리뷰 총점 9.3 (9건)정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (4건)
  •  eBook 리뷰 (1건)
  •  종이책 한줄평 (3건)
  •  eBook 한줄평 (1건)
분야
국어 외국어 > 영어
파일정보
EPUB(DRM) 58.30MB
지원기기
크레마 PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원) 아이폰 아이패드 안드로이드폰 안드로이드패드 전자책단말기(저사양 기기 사용 불가)
이용안내
TTS 가능 TTS 안내

책 소개

목차

상세 이미지

상세 이미지

저자 소개 (1명)

저 : 조원미
이화여자대학교 영어영문학과와 한국외국어대학교 통번역대학원 한영과를 거쳐 Columbia University in New York TESOL을 졸업했다. 현재 고려대학교-매쿼리대학교 통번역 석사 과정 객원 연구 전임으로 있으며, 국립국어원 공공용어 번역표준위원회 자문위원 및 대한무역투자진흥공사(KOTRA) 번역 용역 평가위원으로도 활동하고 있다. 2001년 9·11 테러 이후 미국의 한인 피해자들을 위한 통번역사로 활동해 미국 적십자사로부터 감사장을 받았다. 지은 책으로 『번역, 이럴 땐 이렇게』 『한영 번역, 이럴 땐 이렇게』 『한영 번역, 이럴 땐 이렇게 : 실전편』 등이 있다... 이화여자대학교 영어영문학과와 한국외국어대학교 통번역대학원 한영과를 거쳐 Columbia University in New York TESOL을 졸업했다. 현재 고려대학교-매쿼리대학교 통번역 석사 과정 객원 연구 전임으로 있으며, 국립국어원 공공용어 번역표준위원회 자문위원 및 대한무역투자진흥공사(KOTRA) 번역 용역 평가위원으로도 활동하고 있다. 2001년 9·11 테러 이후 미국의 한인 피해자들을 위한 통번역사로 활동해 미국 적십자사로부터 감사장을 받았다. 지은 책으로 『번역, 이럴 땐 이렇게』 『한영 번역, 이럴 땐 이렇게』 『한영 번역, 이럴 땐 이렇게 : 실전편』 등이 있다.

통번역 30년, 대학 강의 20년을 겪으면서 저자는 초보 번역가들이 ‘번역문처럼 읽히는’ 어색한 문장에서 쉽게 벗어나지 못하는 문제를 해결하고자 연구해 왔다. 그리고 영어와 한국어의 ‘구조’와 ‘표현’이 다르다는 데 초점을 맞춰 저자가 오랜 기간 번역하고, 또 학생들을 가르치며 깨닫게 된 것들을 책으로 정리하기 시작했다. 전작 『번역, 이럴 땐 이렇게』에서 ‘구조’의 차이를 번역에 반영하는 방법에 대해 다뤘다면, 『번역, 이럴 땐 이렇게: 실전편』에서는 번역 현장에서 쓰인 다양한 예시를 바탕으로 ‘표현’을 전환하는 방식에 대해 소개했다. 나아가 사람과 사람의 소통에서 여전히 기계로 대체하지 못하는 ‘사람의 영역’이란 무엇인지에 대해 인공지능 번역 서비스의 번역과 번역가의 번역을 비교해 가며 밝히고자 했다.

출판사 리뷰

회원 리뷰 (5건)

한줄평 (4건)

0/50