분야
분야 전체
크레마클럽 허브

효과적인 의태어 번역전략 : 한국 현대소설의 중국어 번역을 중심으로

한국 현대소설의 중국어 번역을 중심으로

정영지 | 도서출판 역락 | 2022년 5월 27일 리뷰 총점 0.0 (0건)정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (0건)
  •  eBook 리뷰 (0건)
  •  종이책 한줄평 (0건)
  •  eBook 한줄평 (0건)
분야
대학교재 >
파일정보
PDF(DRM) 2.88MB
지원기기
크레마 PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원) 아이폰 아이패드 안드로이드폰 안드로이드패드 전자책단말기(저사양 기기 사용 불가) PC(Mac)
이용안내
TTS 가능 TTS 안내

효과적인 의태어 번역전략 : 한국 현대소설의 중국어 번역을 중심으로

책 소개

저자 소개 (1명)

저 : 정영지
경북대학교 중어중문학과 졸업 경북대학교 대학원에서 석사학위 취득(중국 음운학 전공) 중국 중산대학에서 박사학위 취득 (중국 음운학, 문자학 전공) POSTECH 인문사회학부에서 강의 현재 경북대학교 중어중문학과 및 어학센터에서 강의 「二等 開口 喉牙音字 중 i-介音의 來源 고찰」, 「어기조사 ‘?’의 音變 처리상의 문제 및 교육」 등 음운, 음성 관련 어학 논문 다수 경북대학교 중어중문학과 졸업
경북대학교 대학원에서 석사학위 취득(중국 음운학 전공)
중국 중산대학에서 박사학위 취득 (중국 음운학, 문자학 전공)
POSTECH 인문사회학부에서 강의
현재 경북대학교 중어중문학과 및 어학센터에서 강의
「二等 開口 喉牙音字 중 i-介音의 來源 고찰」, 「어기조사 ‘?’의 音變 처리상의 문제 및 교육」 등 음운, 음성 관련 어학 논문 다수

한줄평 (0건)

0/50