분야
분야 전체
크레마클럽 허브

하버드 리더십 수업 : 백악관 50년 경력 베테랑이 완성한 하버드 케네디스쿨 리더십 바이블

백악관 50년 경력 베테랑이 완성한 하버드 케네디스쿨 리더십 바이블

데이비드 거건 저/이종인 | 현대지성 | 2024년 3월 28일 리뷰 총점 9.9 (24건)정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (23건)
  •  eBook 리뷰 (0건)
  •  종이책 한줄평 (1건)
  •  eBook 한줄평 (0건)
분야
경제 경영 > 경영
파일정보
EPUB(DRM) 53.01MB
지원기기
크레마 PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원) 아이폰 아이패드 안드로이드폰 안드로이드패드 전자책단말기(저사양 기기 사용 불가) PC(Mac)
이용안내
TTS 가능 TTS 안내

하버드 리더십 수업 : 백악관 50년 경력 베테랑이 완성한 하버드 케네디스쿨 리더십 바이블

책 소개

  •  책의 일부 내용을 미리 읽어보실 수 있습니다. 미리보기

목차

상세 이미지

상세 이미지

저자 소개 (2명)

저 : 데이비드 거건 (David Gergen)
하버드 대학교 케네디스쿨 공공리더십센터 창립 이사 겸 교수. 예일 대학교와 하버드 대학교 로스쿨을 우수한 성적으로 졸업했고, 27개의 명예 학위를 받았다. 공직 분야에서 50년 이상 근무한 베테랑 공직자로, 백악관에서 네 명의 미국 대통령을 보좌했다. 리처드 닉슨 재임기에는 연설문 작성 담당, 제럴드 포드와 로널드 레이건 재임기에는 커뮤니케이션 국장, 빌 클린턴 재임기에는 수석 고문으로 백악관 생활을 했다. 백악관의 현장 경험을 생생하게 풀어낸 첫 책 『권력의 목격자(Eyewitness To Power)』는 베스트셀러에 오르기도 했다. 거건은 하버드 대학교 케네디스쿨 공공리... 하버드 대학교 케네디스쿨 공공리더십센터 창립 이사 겸 교수. 예일 대학교와 하버드 대학교 로스쿨을 우수한 성적으로 졸업했고, 27개의 명예 학위를 받았다. 공직 분야에서 50년 이상 근무한 베테랑 공직자로, 백악관에서 네 명의 미국 대통령을 보좌했다. 리처드 닉슨 재임기에는 연설문 작성 담당, 제럴드 포드와 로널드 레이건 재임기에는 커뮤니케이션 국장, 빌 클린턴 재임기에는 수석 고문으로 백악관 생활을 했다. 백악관의 현장 경험을 생생하게 풀어낸 첫 책 『권력의 목격자(Eyewitness To Power)』는 베스트셀러에 오르기도 했다.

거건은 하버드 대학교 케네디스쿨 공공리더십센터의 책임자로 10년 넘게 재직하며 각 분야의 젊고 유망한 리더들과 긴밀히 교류해왔다. 2000년도에 설립되어 오늘날 리더십 연구의 최전선에 있는 케네디스쿨 공공리더십센터는 매년 100명 이상의 학생에게 장학금을 제공하며 공익에 봉사하는 리더를 양성한다.

저널리즘 분야에서도 30년 가까이 경력을 쌓은 그는 『U.S. News & World Report』의 편집장을 지내며 발행 부수와 광고 수익에서 기록적인 성과를 거뒀다. PBS의 TV 뉴스 프로그램에서 논평가로 활약했고, 20여 년간 CNN 수석 정치 분석가로도 활동해오고 있다. 두 차례 피바디상을 수상한 선거 취재팀의 일원이었으며, 에미상을 수상한 두 개의 정치 분석팀에 기여한 바 있다.
역 : 이종인
1954년 서울에서 태어나 고려대학교 영어영문학과를 졸업하고 한국 브리태니커 편집국장과 성균관대학교 전문 번역가 양성 과정 겸임 교수를 역임했다. 지금까지 250여권의 책을 번역했으며 주로 인문사회과학 분야의 교양서와 문학 서적을 많이 번역했다. 정 겸임교수를 역임했다. 지금까지 250여권의 책을 번역했으며 주로 인문사회과학 분야의 교양서와 문학 서적을 많이 번역했다. 최근에는 E. M. 포스터, 존 파울즈, 폴 오스터, 제임스 존스 등 현대 영미 작가들의 소설을 번역하고 있다. 저서로 『번역은 글쓰기다』, 『번역은 내 운명』(공저)과 『지하철 헌화가』, 『살면서 마주 한... 1954년 서울에서 태어나 고려대학교 영어영문학과를 졸업하고 한국 브리태니커 편집국장과 성균관대학교 전문 번역가 양성 과정 겸임 교수를 역임했다. 지금까지 250여권의 책을 번역했으며 주로 인문사회과학 분야의 교양서와 문학 서적을 많이 번역했다. 정 겸임교수를 역임했다. 지금까지 250여권의 책을 번역했으며 주로 인문사회과학 분야의 교양서와 문학 서적을 많이 번역했다. 최근에는 E. M. 포스터, 존 파울즈, 폴 오스터, 제임스 존스 등 현대 영미 작가들의 소설을 번역하고 있다.

저서로 『번역은 글쓰기다』, 『번역은 내 운명』(공저)과 『지하철 헌화가』, 『살면서 마주 한 고전』이 있고, 번역한 책으로는 『1984』, 『그리스인 조르바』, 『보물섬』, 『촘스키, 사상의 향연』, 『폴 오스터의 뉴욕 통신』, 『문화의 패턴』, 『호모 루덴스』, 『중세의 가을』, 『지상에서 영원으로』, 『누구를 위하여 종은 울리나』, 『노인과 바다』, 『무기여 잘 있거라』, 『헨리 제임스 단편선』, 『조지 오웰 수필선』, 『유한계급론』(소스타인 베블런), 『리비우스 로마사 I, II』, 『로마제국 쇠망사』, 『고대 로마사』, 『숨결이 바람 될 때』, 『변신 이야기』, 『작가는 왜 쓰는가』, 『폰더 씨의 위대한 하루』, 『마인드 헌터』, 『군주론·만드라골라·카스트루초 카스트라카니의 생애』 등이 있다.

출판사 리뷰

회원 리뷰 (23건)

한줄평 (1건)

0/50
맨위로