분야
분야 전체
크레마클럽 허브

국제회의 통역사를 위한 노트테이킹 핵심기술 (개정판)

이상빈 | 도서출판 한국문화사 | 2021년 8월 20일 한줄평 총점 0.0 (1건)정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (1건)
  •  eBook 리뷰 (0건)
  •  한줄평 (0건)
분야
대학교재 > 인문계열
파일정보
PDF(DRM) 35.53MB
지원기기
크레마 PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원) 아이폰 아이패드 안드로이드폰 안드로이드패드 전자책단말기(일부 기기 사용 불가) PC(Mac)

국제회의 통역사를 위한 노트테이킹 핵심기술 (개정판)

책 소개

이 책은 통역을 다룬 이론서입니다. 통역의 기초적이고 전반적인 내용을 학습할 수 있습니다.
  •  책의 일부 내용을 미리 읽어보실 수 있습니다. 미리보기

저자 소개 (1명)

저 : 이상빈
고려대학교 불어불문학과, 서울외국어대학원대학교 통번역대학원 한영과를 졸업하고, 한국외국어대학교 통번역대학원에서 통번역학 박사학위를 취득했다. 동국대학교 영어통번역학과 조교수(2009~2013)를 거쳐 현재 한국외국어대학교 EICC학과 부교수로 재직 중이다. 주요 연구분야로는 통역평가, 페미니즘 번역, 트랜스크리에이션 등이며, 대표 논문으로는 「통역자기효능감과 통역?번역 성취도의 상관관계」(2016), 「자막번역에 의한 여성 재현의 변이」(2016), 「시각기호를 고려한 인쇄광고의 번역전략 고찰」(2015), 「트랜스크리에이션, 기계번역, 번역교육의 미래」(2016) 등이 있다. 고려대학교 불어불문학과, 서울외국어대학원대학교 통번역대학원 한영과를 졸업하고, 한국외국어대학교 통번역대학원에서 통번역학 박사학위를 취득했다. 동국대학교 영어통번역학과 조교수(2009~2013)를 거쳐 현재 한국외국어대학교 EICC학과 부교수로 재직 중이다. 주요 연구분야로는 통역평가, 페미니즘 번역, 트랜스크리에이션 등이며, 대표 논문으로는 「통역자기효능감과 통역?번역 성취도의 상관관계」(2016), 「자막번역에 의한 여성 재현의 변이」(2016), 「시각기호를 고려한 인쇄광고의 번역전략 고찰」(2015), 「트랜스크리에이션, 기계번역, 번역교육의 미래」(2016) 등이 있다.

종이책 회원 리뷰 (1건)

구매 쓸 수 있는 기술들이 빼곡하네요!^^
내용 평점5점   편집/디자인 평점5점 | s*******e | 2021.08.18
영어 듣기를 좀 더 효과적으로 하고 싶어 검색한 뒤 구매했던 책입니다. 노트테이킹 책은 별로 없어서 더 꼼꼼하게 목차와 내용을 살피고 구매했어요~

생각보다 정말 꼼꼼하게 풀어주시는 노하우들이 많아요! 구성도 내용도 처음이라 생소해서 머릿속에 잘 안 들어오는 느낌이지, 이해하기 쉽게 설명해 주시는 느낌입니다.^^

책은 노트테이킹과 관련된 개념설명, 노트테이킹의 방법, 유명 통역사분들이 쓰시는 방법, 실제 통역사 두 분의 노트테이킹을 보여주는 것으로 구성되어 있습니다.
큰 단락도 깔끔하고 이해하며 해보기 좋습니다. 생각보다 내용이 많고 익숙하지 않은 것들도 많아 시간을 들여야겠지만 이 한 권으로 노트테이킹에 대한 정리는 끝이라고 생각합니다!
감사합니다~!^^
이 리뷰가 도움이 되었나요? 접어보기
  •  종이책 상품상세 페이지에서 더 많은 리뷰를 확인하실 수 있습니다. 바로가기

한줄평 (0건)

0/50
맨위로