분야
분야 전체
크레마클럽 허브

AI와 통번역의 미래

이상빈 | 한국문화사 | 2025년 4월 30일 리뷰 총점 0.0 (0건)정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (0건)
  •  eBook 리뷰 (0건)
  •  종이책 한줄평 (0건)
  •  eBook 한줄평 (0건)
분야
사회 정치 > 교육/환경
파일정보
PDF(DRM) 7.52MB
지원기기
크레마 PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원) 아이폰 아이패드 안드로이드폰 안드로이드패드 전자책단말기(저사양 기기 사용 불가) PC(Mac)
이용안내
TTS 가능 TTS 안내

책 소개

저자 소개 (1명)

저 : 이상빈
고려대학교 불어불문학과, 서울외국어대학원대학교 통번역대학원 한영과를 졸업하고, 한국외국어대학교 통번역대학원에서 통번역학 박사학위를 취득했다. 동국대학교 영어통번역학과 조교수(2009~2013)를 거쳐 현재 한국외국어대학교 EICC학과 부교수로 재직 중이다. 주요 연구분야로는 통역평가, 페미니즘 번역, 트랜스크리에이션 등이며, 대표 논문으로는 「통역자기효능감과 통역?번역 성취도의 상관관계」(2016), 「자막번역에 의한 여성 재현의 변이」(2016), 「시각기호를 고려한 인쇄광고의 번역전략 고찰」(2015), 「트랜스크리에이션, 기계번역, 번역교육의 미래」(2016) 등이 있다. 고려대학교 불어불문학과, 서울외국어대학원대학교 통번역대학원 한영과를 졸업하고, 한국외국어대학교 통번역대학원에서 통번역학 박사학위를 취득했다. 동국대학교 영어통번역학과 조교수(2009~2013)를 거쳐 현재 한국외국어대학교 EICC학과 부교수로 재직 중이다. 주요 연구분야로는 통역평가, 페미니즘 번역, 트랜스크리에이션 등이며, 대표 논문으로는 「통역자기효능감과 통역?번역 성취도의 상관관계」(2016), 「자막번역에 의한 여성 재현의 변이」(2016), 「시각기호를 고려한 인쇄광고의 번역전략 고찰」(2015), 「트랜스크리에이션, 기계번역, 번역교육의 미래」(2016) 등이 있다.

한줄평 (0건)

0/50