분야
분야 전체
크레마클럽 허브

심야의 손님

오쿠라 데루코 단편선

오쿠라 데루코 저/이현욱,하진수,장인주 | 위북(webook) | 2021년 10월 21일 리뷰 총점 9.1 (30건)정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (27건)
  •  eBook 리뷰 (0건)
  •  종이책 한줄평 (2건)
  •  eBook 한줄평 (1건)
분야
소설 > 일본소설
파일정보
EPUB(DRM) 2.75MB
지원기기
크레마 PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원) 아이폰 아이패드 안드로이드폰 안드로이드패드 전자책단말기(저사양 기기 사용 불가) PC(Mac)
이용안내
TTS 가능 TTS 안내

책 소개

목차

저자 소개 (4명)

저 : 오쿠라 데루코 (Teruko Okura,おおくら てるこ,大倉 燁子,大倉 てる子)
도쿄에서 태어났으며, 후타바테이 시메이(二葉亭四迷)와 나쓰메 소세키(夏目漱石)에게 사사받고 「어머니」 「형」 등의 소설을 발표했다. 결혼 후 외교관인 남편과 함께 유럽으로 건너가 아서 코넌 도일의 작품을 만나게 된다. 이후 탐정소설로 전환하게 되고, 1935년 단편집 『춤추는 실루엣』을 발표하면서 일본 최초의 여류 탐정소설가로 데뷔했다. 장편소설로는 『살인 유선형』 『여자의 비밀』 등이 있다. 도쿄에서 태어났으며, 후타바테이 시메이(二葉亭四迷)와 나쓰메 소세키(夏目漱石)에게 사사받고 「어머니」 「형」 등의 소설을 발표했다. 결혼 후 외교관인 남편과 함께 유럽으로 건너가 아서 코넌 도일의 작품을 만나게 된다. 이후 탐정소설로 전환하게 되고, 1935년 단편집 『춤추는 실루엣』을 발표하면서 일본 최초의 여류 탐정소설가로 데뷔했다. 장편소설로는 『살인 유선형』 『여자의 비밀』 등이 있다.
역 : 이현욱
일본어 전문 번역가 모임 ‘쉼표온점’의 멤버. 성균관대학교 국문학과를 졸업하고, 일본 쓰쿠바대학교 대학원 인문사회과학연구과에서 무라카미 하루키의 『태엽 감는 새 연대기』 관련 논문으로 석사 학위를 받았다. 이화여자대학교 통역번역대학원 통역학과에서 석사 학위를 밟고 현재는 프리랜서 일본어 통번역가로 활동 중이다. 옮긴 책으로는 『무인양품 디자인 2』, 『채택되지 않은 아이디어』, 『뉴요커의 삶』, 『이왕이면 확실하게 행복하기로 했다』, 『성공을 부르는 운』, 『북유럽이 좋아!』, 『둘이라서 좋아』, 『대화의 1류, 2류, 3류』, 『벚꽃나무 아래』(공역) 등이 있다. 일본어 전문 번역가 모임 ‘쉼표온점’의 멤버. 성균관대학교 국문학과를 졸업하고, 일본 쓰쿠바대학교 대학원 인문사회과학연구과에서 무라카미 하루키의 『태엽 감는 새 연대기』 관련 논문으로 석사 학위를 받았다. 이화여자대학교 통역번역대학원 통역학과에서 석사 학위를 밟고 현재는 프리랜서 일본어 통번역가로 활동 중이다. 옮긴 책으로는 『무인양품 디자인 2』, 『채택되지 않은 아이디어』, 『뉴요커의 삶』, 『이왕이면 확실하게 행복하기로 했다』, 『성공을 부르는 운』, 『북유럽이 좋아!』, 『둘이라서 좋아』, 『대화의 1류, 2류, 3류』, 『벚꽃나무 아래』(공역) 등이 있다.
역 : 하진수
일본어 전문 번역가 모임 ‘쉼표온점’의 멤버. 서울여자대학교에서 문예창작과 언론영상학을 복수 전공했다. 졸업 후 편집과 기획 일을 하다 번역의 매력에 빠져 바른번역 글밥아카데미 일본어 출판번역 과정을 수료한 뒤, 일본 도서 기획 번역가로 활동하고 있다. 역서로는 『최고를 만드는 하루 사용법』, 『어중간한 나와 이별하는 48가지 방법』, 『나는 심플하게 살기로 했다』, 『크리티컬 씽킹』, 『논어로 망한 조직, 한비자로 살린다』, 『경쟁의 법칙』, 『회사에서 잘 나가는 중간의 기술』, 『돈을 좋아하는 사람 돈이 좋아하는 사람』, 『라멘이 과학이라면』, 『생각 정리 습관』, 『벚꽃나무... 일본어 전문 번역가 모임 ‘쉼표온점’의 멤버. 서울여자대학교에서 문예창작과 언론영상학을 복수 전공했다. 졸업 후 편집과 기획 일을 하다 번역의 매력에 빠져 바른번역 글밥아카데미 일본어 출판번역 과정을 수료한 뒤, 일본 도서 기획 번역가로 활동하고 있다. 역서로는 『최고를 만드는 하루 사용법』, 『어중간한 나와 이별하는 48가지 방법』, 『나는 심플하게 살기로 했다』, 『크리티컬 씽킹』, 『논어로 망한 조직, 한비자로 살린다』, 『경쟁의 법칙』, 『회사에서 잘 나가는 중간의 기술』, 『돈을 좋아하는 사람 돈이 좋아하는 사람』, 『라멘이 과학이라면』, 『생각 정리 습관』, 『벚꽃나무 아래』(공역) 등이 있다.
역 : 장인주
일본어 전문 번역가 모임 ‘쉼표온점’의 멤버. 일본 도쿄에서 태어나 글로벌 교육을 받고 자랐다. 연세대학교 불어불문학과를 졸업한 후, 바른번역 아카데미를 수료하였다. 현재 한국과 일본을 오가며 전문 번역가 및 프리랜서 기획편집자로서 활동하고 있다. 옮긴 책으로는 『초보자를 위한 사시코 자수 패턴 30』, 『실패하지 않는 베이킹반죽』, 『스마트폰 사용자를 위한 시력강화운동』 『기침을 해도 나 혼자 그리고 고양이 한 마리』, 『하루 하나씩 나에게 들려주는 긍정 메시지』 등이 있다. 일본어 전문 번역가 모임 ‘쉼표온점’의 멤버. 일본 도쿄에서 태어나 글로벌 교육을 받고 자랐다. 연세대학교 불어불문학과를 졸업한 후, 바른번역 아카데미를 수료하였다. 현재 한국과 일본을 오가며 전문 번역가 및 프리랜서 기획편집자로서 활동하고 있다. 옮긴 책으로는 『초보자를 위한 사시코 자수 패턴 30』, 『실패하지 않는 베이킹반죽』, 『스마트폰 사용자를 위한 시력강화운동』 『기침을 해도 나 혼자 그리고 고양이 한 마리』, 『하루 하나씩 나에게 들려주는 긍정 메시지』 등이 있다.

출판사 리뷰

회원 리뷰 (27건)

한줄평 (3건)

0/50