작가 한마디
You have more control and influence than you think you do.
세상에서 가장 강력한 연료는 긍정 에너지라고 믿는 남자. 1971년 미국에서 태어난 존 고든은 코넬대학교에서 학사를, 에모리대학교에서 교육학 석사를 받았다. 화려한 학력에도 삶은 삐걱댔다. 레스토랑을 열었다가 문을 닫았고, 시의원 선거에도 도전했지만 낙선했다. 숱한 실패 속에서 그는 단 하나의 답을 찾아냈다. ‘긍정’은 태도가 아니라 전략이라는 것.
그 깨달음을 담아 쓴 《에너지 버스》는 출간 즉시 세상을 뒤흔들었다. 전 세계에서 300만 부 이상 팔린 이 책은 오늘날 리더십 분야의 고전으로 자리 잡았고, 그는 이후 30권이 넘는 책을 출간했으며 그중 대부분이 베스트셀러에 올랐...
세상에서 가장 강력한 연료는 긍정 에너지라고 믿는 남자. 1971년 미국에서 태어난 존 고든은 코넬대학교에서 학사를, 에모리대학교에서 교육학 석사를 받았다. 화려한 학력에도 삶은 삐걱댔다. 레스토랑을 열었다가 문을 닫았고, 시의원 선거에도 도전했지만 낙선했다. 숱한 실패 속에서 그는 단 하나의 답을 찾아냈다. ‘긍정’은 태도가 아니라 전략이라는 것. 그 깨달음을 담아 쓴 《에너지 버스》는 출간 즉시 세상을 뒤흔들었다. 전 세계에서 300만 부 이상 팔린 이 책은 오늘날 리더십 분야의 고전으로 자리 잡았고, 그는 이후 30권이 넘는 책을 출간했으며 그중 대부분이 베스트셀러에 올랐다. 세계적인 강연가이자 사상가로도 활동 중인 그는 CNN, CNBC 등 주요 미디어에서도 에너지 솔루션을 소개하며 리더, 마케팅 전문가, 운동선수에 이르기까지 수만 명의 삶에 기적 같은 터닝 포인트를 선사했다. 미국 최고의 동기부여 전문가로서 현재까지도 미국 전역을 돌며 자신이 창시한 펩 프로그램(PEP: 포지티브 에너지 프로그램The Positive Energy Program)으로 긍정적인 에너지를 전파하는 프로젝트를 벌이고 있다. 그에 대한 더 많은 정보는 jongordon.com에서 확인할 수 있다.
삶과 앎, 경험과 언어가 만나는 지점에서 사유하고 탐구하는 문장 건축 노동자다. 통념을 깨고 무릎을 치는 문장을 얻기 위해 삶의 현장에 주둔한다. 삶의 진정성은 ‘간절’이 아니라 ‘관절’에서, 지식은 ‘머리’가 아니라 ‘몸’으로 터득됨을 깨달았다. 경험과 독서, 인간관계와 사유가 얽히고 부딪힐 때 자신만의 언어가 탄생한다고 믿는다.
인간의 문장은 경험에서 출발하고, 독서와 인간관계 속에서 넓어지며, 사유의 불길을 통과해 언어로 벼려질 때 비로소 강렬한 힘을 얻는다. 이는 단순히 단어를 배열하는 것을 넘어 내면의 울림과 개성을 담아내는 과정이다. 누구든 자신만의 문장을 풀무질할 ...
삶과 앎, 경험과 언어가 만나는 지점에서 사유하고 탐구하는 문장 건축 노동자다. 통념을 깨고 무릎을 치는 문장을 얻기 위해 삶의 현장에 주둔한다. 삶의 진정성은 ‘간절’이 아니라 ‘관절’에서, 지식은 ‘머리’가 아니라 ‘몸’으로 터득됨을 깨달았다. 경험과 독서, 인간관계와 사유가 얽히고 부딪힐 때 자신만의 언어가 탄생한다고 믿는다. 인간의 문장은 경험에서 출발하고, 독서와 인간관계 속에서 넓어지며, 사유의 불길을 통과해 언어로 벼려질 때 비로소 강렬한 힘을 얻는다. 이는 단순히 단어를 배열하는 것을 넘어 내면의 울림과 개성을 담아내는 과정이다. 누구든 자신만의 문장을 풀무질할 수 있도록 다양한 경로로 생각과 경험을 다듬는 법을 이 책에 담았다. 대체 불가능한 원본으로 살아가려는 《코나투스》를 비롯, 지금까지 100권이 넘는 책을 저술하거나 번역했다. 오늘도 활자의 바다에 물음표를 던지고, 언어의 광맥을 더듬으며 한 문장을 낚는다. 팽팽하고 집요한 ‘그 문장the sentence’을 신념의 터전 위에 건축하려고 사투를 벌인다.
한국외국어대학교를 졸업했으며 전문번역가로 활동하고 있다. 인문교양, 경제경영, 심리학, 자기계발, 문학 등 다양한 분야의 영미권 책을 우리말로 옮겼다. 옮긴 책으로 《리더의 멘탈은 달라야 한다》, 《어떻게 말해야 사람의 마음을 얻는가》, 《패권》, 《슬로푸드 선언》, 《부서지는 아이들》, 《불변의 법칙》 외 다수가 있다.
한국외국어대학교를 졸업했으며 전문번역가로 활동하고 있다. 인문교양, 경제경영, 심리학, 자기계발, 문학 등 다양한 분야의 영미권 책을 우리말로 옮겼다. 옮긴 책으로 《리더의 멘탈은 달라야 한다》, 《어떻게 말해야 사람의 마음을 얻는가》, 《패권》, 《슬로푸드 선언》, 《부서지는 아이들》, 《불변의 법칙》 외 다수가 있다.