카피라이터이자 쇼난 스토리 브랜딩 연구소 대표다. 도쿄 카피라이터즈클럽(TCC) 신인상, 후지산케이그룹 광고대상 제작자상, 광고 덴쓰상, ACC상 등 다수의 수상 경력이 있다. 이야기를 마케팅에 접목한 ‘스토리 브랜딩’이라는 독자적인 방법을 개발한 일인자로 알려져 있다. 현재는 광고 제작뿐만 아니라 다양한 기업?단체?지자체 등의 브랜딩과 연구 지원, 광고 홍보 자문 등도 하고 있다.
저서로는 『소심해도 괜찮아』, 『안 팔려서 답답할 때 읽는 판매의 기술』, 『오늘도 고바야시 서점에 갑니다』, 『무조건 팔리는 스토리 마케팅 기술 100』 등이 있다.
카피라이터이자 쇼난 스토리 브랜딩 연구소 대표다. 도쿄 카피라이터즈클럽(TCC) 신인상, 후지산케이그룹 광고대상 제작자상, 광고 덴쓰상, ACC상 등 다수의 수상 경력이 있다. 이야기를 마케팅에 접목한 ‘스토리 브랜딩’이라는 독자적인 방법을 개발한 일인자로 알려져 있다. 현재는 광고 제작뿐만 아니라 다양한 기업?단체?지자체 등의 브랜딩과 연구 지원, 광고 홍보 자문 등도 하고 있다.
저서로는 『소심해도 괜찮아』, 『안 팔려서 답답할 때 읽는 판매의 기술』, 『오늘도 고바야시 서점에 갑니다』, 『무조건 팔리는 스토리 마케팅 기술 100』 등이 있다.
일본어 번역가. 한양대학교에서 일어일문학을 전공하고 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과를 졸업한 후 MBC 편성기획부, ㈜한국닌텐도 등 기업에서 통번역사로 근무했다. 현재 출판번역 에이전시 글로하나에서 다양한 분야의 일서를 리뷰, 번역하며 일본어 전문 번역가로 활동하고 있다. 역서로 《당신 인생에 용기 따윈 필요 없다》 《시간관리의 정석》 《왜 그렇게 살아야 할까》 《무조건 팔리는 스토리 마케팅 기술 100》 《기분의 디자인》 《무조건 팔리는 심리 마케팅 기술 100》 《돈이 되는 말의 법칙》 《스크럼》 등이 있다.
일본어 번역가. 한양대학교에서 일어일문학을 전공하고 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과를 졸업한 후 MBC 편성기획부, ㈜한국닌텐도 등 기업에서 통번역사로 근무했다. 현재 출판번역 에이전시 글로하나에서 다양한 분야의 일서를 리뷰, 번역하며 일본어 전문 번역가로 활동하고 있다. 역서로 《당신 인생에 용기 따윈 필요 없다》 《시간관리의 정석》 《왜 그렇게 살아야 할까》 《무조건 팔리는 스토리 마케팅 기술 100》 《기분의 디자인》 《무조건 팔리는 심리 마케팅 기술 100》 《돈이 되는 말의 법칙》 《스크럼》 등이 있다.